Cementeris


Vojislav V. Jovanović (1940, Niška Banja, Sèrbia) és un poeta i narrador serbi de llarga trajectòria que no és membre de cap associació. Ha estat traduït a diverses llengües. En català, es van incloure tres poetes seus en versió meua i de Boško Habuš, al número 12 de la revista Pèl Capell, dedicada a la poesia sèrbia actual. 

GROBLJA

Kad mine dan, blede lune zrak, tamo, iza
planina crnih oštra stenja, osvetli u potaji,
poda mnom, pojas pocepani ašova mnogih
iskopane zemlje, počne da se osipa grba

grudvica masne ilovače podno stopala mojih,
bujicu čineć, i viče, na sav glas doziva tebe.
A ti ćutiš. Tad prestane, pred tvrdim zidom
neme navike zatvorenih vrata svetlost, kiša,

koja obnoć preko spokojnih grba crnih raka
vlagu baca na mrtvi usek dana, kroz splet
tela gustih trava, palih sred rake iskopane,

i kažem. Već do kolena mi uzrastoše groblja,
a ona podanički ližu mi ruke, moleći ljubav,
i podmirena mirno leže uz stopala moja.

CEMENTERIS

Al capvespre, la pal·lidesa de la lluna, enllà de
muntanyes negres de roques esmolades,
il·lumina per sota, en secret, una faixa tallada per moltes pales
de terra excavada; comença a desfer-se el gep

d’un terròs d’argila greixosa sota els meus peus,
i crea un torrent, i crida, a plena veu et crida.
I tu calles. Llavors la llum s’acaba davant de la paret dura
del costum mut de les portes tancades, la pluja

que humiteja de nit els geps en pau de les tombes negres,
a la gorja morta del dia, a través de l’embolic de cossos
d’herbes atapeïdes, caigudes enmig de la tomba excavada,

i dic: Els cementeris ja han pujat fins als meus genolls.
i em llepen servilment les mans demanant amor
i jauen quiets al costat dels meus peus.

Comentaris