De Maria Luisa Spaziani podeu trobar una petita perla a la col·lecció de plaquettes de poesia Razef d'Edicions 96. El títol de la plaquette és Viatge i la traducció de Josep Lluís Roig. A més hi ha poemes solts en altres llibres traduïts per Maria Àngels Anglada, Narcís Comadira o Miquel Desclot. Del seu llibre La traversata dell'oasi. Poesie d'amore 1998-2001 he traduït aquests dies aquest poema:
Le americhe, gli igloo e le venezie
s'intrecciavano nel mio folle passato.
Ho visto tanto mare, tanto cielo.
Per me eri un non nato, proprio tu.
Ho imparato a guardare l'erba tenera
che in sei giorni nell'orto vigoreggia,
o nei laghi dorati dei tuoi occhi,
le americhe, gli igloo, le venezie.
Les amèriques, els iglús i les venècies
s’entrellaçaven al meu foll passat.
He vist tant de mar, tant de cel.
Per mi eres un no nat, justament tu.
He aprés a mirar l’herba tendra
que en sis dies a l’horta vigoreja
i en els llacs daurats dels teus ulls
les amèriques, els iglús, les venècies.
Comentaris
Una abraçada