Zadar a Gandia


Des que es va obrir el lectorat de català a Zadar, que vaig ocupar jo en un primer moment, i que després ha ocupat Roser Soler, molts escriptors, artistes i professors de tot el país ens han visitat. De vegades per iniciativa nostra i amb el suport de les institucions amb què treballem, d'altres per vies inesperades o paral·leles, com ara festivals i altres combois literaris o acadèmics. Entre aquests convidats, que ja dic que són uns quants, hi ha hagut tres saforencs, Ximo Vidal, Maria Josep Escrivà i Josep Piera. Per això és una gran notícia que siga precisament Gandia, a través de la Universitat d'Estiu, la que organitze el seminari Les ciutats mitjanes de la Mediterrània dins el qual s'inclouen les Jornades de Llengua i Literatura Croates. La col·laboració entre universitats i ciutats de banda i banda de la Mediterrània ha permès que el cercle es complete i que ara siguen professors i poetes croats els que vinguen a parlar-nos als valencians de la seua cultura. 
Al curs participaran els professors de Zadar, Nikola Vuletić, Vladimir Skraćić i Iva Grgić, que presentaran la ciutat d'on vénen, les illes de l'Adriàtic croat i els escritptors que ens visiten respectivament i Tonko Maroević, Dorta Jagić i Dinko Telećan, tres escriptors de generacions i/o concepcions literàries diferents que oferiran un complet panorama de la poesia escrita en croat des dels seus orígens fins a la més immediata actualitat. Tot això serà les vesprades del catorze i del quinze de juliol (dijous i divendres que ve) a Gandia i acabarà amb un recital en català i en croat en què també participaran els poetes Àngels Gregori, Maria Josep Escrivà i Josep Piera. 
Per celebrar-ho i per fer salivera us deixe un dels meus poemes preferits de Dinko Telećan, que vam traduir a Farrera l'any passat i que podeu trobar a l'edició que en va fer Denes, de la qual ja he parlat diverses vegades. Es tracta d'un poema fet amb paraules compostes inventades que, com podeu imaginar, fou tot un repte pels cinc traductors que ens hi enfrontàrem. 

AMARANTA

Ti –
ružosnena mnogorijeka
gromoživa travotkana
morelična srpobrida
suncosilna oblozračna
srcosita vodopisna
šumocrna lomnostruka
krošnjokišna ognjokrila
stjenosiva staklokršna
zlatopusna voćonosna
listošumna grudoslasna –
nemoja
          
Ti si kao dan
proveden u voćnjaku
prije plodova

AMARANTA

Tu –
rosomnolenta polimòtica
llampívola filherba
marfigurada segafila
cerclaire fortsolada
corplenedora aigualletrada
fragilina selvanegràtica
plujarbrada fogatalada
trencristal·lina rocagrisenca
auripulcra dónafruitosa
xiuxiufòlia i pitmelada –
nomeva

Tu ets com viure
un dia en un verger
abans de fruitar

Comentaris

Només puc dir que em trec el barret, i afegir que em sap greu que les circumstàncies no em permetin ser a Gandia la setmana que ve.
No cal que us desitgi èxit, perquè sé que el teniu assegurat.
Sif ha dit…
Ja te'n faré cinc cèntims, o ho explicaré per ací. Salut!
Laura Santacruz ha dit…
Convidada pels amics Josep Martínez i Lluïsa Cifre hi vaig anar, que Zadar era a Gandia! Ha estat una gran descoberta literària. Un seminari ben suggeridor i un recital molt i molt emocionant. Enhorabona. I gràcies per aquest treball bo i generós.
Sif ha dit…
Gràcies, lectora, per haver vingut. Celebre que t'haja interessat aquest seminari en què una bona colla de gent hi havia posat molta il·lusió i ganes. Un plaer.